湖上晚归 林逋〔宋代〕
卧枕船舷归思清,望中浑恐是蓬瀛。
桥横水木已秋色,寺倚云峰正晚晴。
翠羽湿飞如见避,红蕖香袅似相迎。
依稀渐近诛茅地,鸡犬林萝隐隐声。
译文
我躺卧船中,头枕船舷,回家的念头清清如水。视野之中,佳山妙水,简直让人担心是否误入了蓬莱、瀛洲那样的仙境。
长桥卧波,秋叶染霜,景色怡人;寺庙幽深,云峰斜倚,晚晴正好。
翠鸟裹着湿气,疾飞而逝,如同在躲避我;红色的莲花亭亭玉立,香气袅袅,又像在迎接我。
依稀之间,我逐渐接近住所,从林木藤萝的缝隙中传来隐隐约约的鸡鸣犬吠之声。
注释
望中:视野之中。
蓬瀛:蓬莱和瀛洲 。都是神山名,相传为仙人所居之处。亦泛指仙境。
红蕖:红色的荷花。
傍晚时分,我乘着小船回家,湖面上的景色美得就像是童话里的世界。四周的波光粼粼、云雾缭绕,让我感觉自己仿佛在仙境中遨游。
秋天到了,万物都被晚霞染上了五彩斑斓的色彩。那些小桥、流水、山头上的寺庙,在夕阳的余晖中显得格外的宁静和美丽。这些景色在动静之间,展现出了一幅幅让人心情愉悦的画面。
突然,一阵微风吹过,湖面上的荷花随风摇曳,好像在向我招手,欢迎我回家。刚刚还在水边安静休息的小鸟,被我的船桨惊起,扑腾着翅膀飞向远方。
随着船儿慢慢靠近岸边,我开始听到了远处传来的鸡鸣和犬吠。这些声音在宁静的夜晚显得特别清晰,给这个宁静的小岛增添了几分生气。
最后,我想说的是,虽然我选择了一种平淡的生活,但我很满足。就像古人屈原说的那样,我宁愿安心地在这片土地上劳作,也不愿追求那些名利。